top of page

I'm a title. Click here to edit me

«Штучные» профессионалы

Ирина НАЗАРОВА
турист со стажем

Думается, у многих из нас, «детей застойного времени», сложилось несколько карикатурное представление о профессии экскурсовода, сформированное советскими кинокомедиями. Как правило, это была крашеная блондинка, вещавшая в микрофон: «Посмотрите налево, нет – направо, впрочем, уже проехали…».


Несколько десятилетий назад далеко не все могли отправиться к «загнивающим капиталистам» и увидеть работу профессионалов, поездки же в социалистические страны вряд ли способствовали изменению сложившегося мнения, порой негатив даже усиливался. Мне, к примеру, довелось услышать в Польше: «До чего же не люблю работать с русскими, однако, к сожалению, другим языком не владею». Захотелось тут же уйти подальше, но группа в те времена была скована определёнными правилами поведения – пришлось даже обедать вместе с этой дамой. До сих пор осталось несколько негативное впечатление о Польше, хоть она и красива, и встретились мне там замечательные люди. Лишь впервые попав в Англию, я поняла, насколько интересна эта профессия, с каким удовольствием специалисты могут принимать гостей и как они передают собственную любовь к родным местам приезжему люду.


На открытой площадке двухэтажного автобуса мы ехали по Лондону. Туристы-индивидуалы были из разных стран: девушка в сари, араб в чалме, невозмутимый финн с вычурной тросточкой… Энергичный экскурсовод быстро понял, что не все свободно владеют английским, и стал говорить медленнее, строя простые фразы. Интересную информацию он постоянно перемежал шутками. Рассказывая, к примеру, о Букингемском дворце отметил: «К сожалению, королева редко моёт окна, видите, какие они грязные. Это плохой пример для наших молодых соотечественниц». Почти три часа пролетели незаметно, и мы искренне поблагодарили юношу за прекрасно проведённое время.


Совсем другое впечатление оставил о себе немец, в группе которого я оказалась в Дрездене. Русским он владел вполне прилично, но тушевался постоянно. При любой заминке ощущалась неловкость за него. Один из туристов решил продемонстрировать своё знание немецкого. Экскурсовод покраснел: «Это непереводимая игра слов». Потом под напором любопытствующих всё же произнёс: «Он сказал, что сердце упало в штаны. У нас так говорят, но я понимаю, что это неприлично». Пришлось подсказать, что у русских есть аналог поговорки – сердце ушло в пятки. Вот это неумение выйти из любой ситуации, владеть аудиторией и переводить в шутку любой казус – характеристика плохой подготовки специалиста.
Настоящий экскурсовод, на мой взгляд, должен обладать не только большим массивом знаний и чувством юмора, но и любить людей.

 

Возможно, это стоит поставить на первое место. Мы, туристы, бываем капризны, невнимательны, грустны или излишне раскованны. Сопровождающий же группу специалист просто обязан оставаться, как сейчас модно говорить, толерантным, способным создать благоприятную ауру. Как я убедилась, во Владивостоке много настоящих профессионалов. Побывав на Русском, проехав по прекрасным мостам, услышав историю старых кварталов, я поняла, что ничего не знала о родном городе. Оказывается, он прекрасен не только необычным ландшафтом, но и своей неповторимой историей. Благодаря экскурсоводам я теперь могу ответить на многие вопросы моих приятелей, приезжающих во Владивосток из разных мест.


Поняла и ещё одно. Истинное содержание профессии экскурсовода от большинства из нас скрыто. Видя лишь внешнюю лёгкость общения, «прогулочность» работы, мы не подозреваем, насколько это трудно – находиться постоянно с новыми людьми, отвечать на множество неожиданных вопросов, держать себя в форме и не давать прорваться плохому настроению.

 

Это настоящее искусство, которым сложно овладеть, не говоря уж о том, что необходимо постоянно учиться, не ограничиваться полученными когда-то знаниями. Хороший экскурсовод универсален и индивидуален. Поэтому они – «штучные» профессионалы, перед которыми хочется снять шляпу.

bottom of page